羅仕龍


羅仕龍老師

羅仕龍

職稱:副教授
主聘單位:中文系
聯絡方式:03-5162068
E-mail:losl@gapp.nthu.edu.tw
領域:現當代戲劇、比較文學、翻譯研究、寫作教學

 

 

 

最高學歷

  • 法國巴黎新索邦大學戲劇學博士


歷任職稱

【學術經歷】

  • 1.  清華大學中文系副教授
  • 2.  清華大學華語中心主任
  • 3.  臺灣戲劇暨表演產業研究學會常務理事
  • 4.  國立中山大學文學院《中山人文學報》編輯委員
  • 5.  法國巴黎第七大學中文系講師
  • 6.  法國蒙彼利埃第三大學中文系專案助理教授


【榮譽】

  • 1.  第58屆廣播金鐘獎「藝術文化節目主持人獎」入圍(與王安祈教授共同主持IC之音「打開戲箱說故事」節目)(2023)
  • 2.  清華大學全校教師傑出教學獎(2022)
  • 3.  全國開放教育優良課程「10802白先勇清華文學講座1:《紅樓夢》」課程(蔡英俊老師、楊佳嫻老師、羅仕龍老師合開)獲「OCW組優選獎」(2022)
  • 4.  教育部教育實習績優獎(與本校師培中心同仁共同獲得「教育實習合作團體同心獎」)(2019)


專長領域

【專長領域】

  • 現當代戲劇
  • 比較文學
  • 翻譯研究
  • 寫作教學


【近五年研究計畫】

  • 1.  「世界中」的李健吾及其翻譯、創作與文論:以中法跨文化為研究取徑(科技部優秀年輕學者研究計畫 110-2628-H-007 -005 -MY3)(2021.08~2024.07)
  • 2.  戲劇與歷史的對話:以中法越南戰爭及十九世紀晚期到二十世紀前期的歷史劇為主要考察對象(科技部新進人員研究計畫 109-2410-H-007-009-)(2020.08~2022.03)
  • 3.  民初留法學生文論與法國漢學知識建構:以曾仲鳴等人為中心(科技部新進人員研究計畫 108-2410-H-007-065-)(2019.08~2020.12)
  • 4.  中西文學經典閱讀、翻譯與英語培力(教育部教學實踐研究計畫 PHA1110131)(2022.08~2023.07)
  • 5.  全球視野下的現代文學及其跨文化展演(教育部教學實踐研究計畫 PHA1100810)(2021.08~2023.01)
  • 6.  從中高級英語閱讀到漢學知識學習:中文系的漢學英文課(教育部教學實踐研究計畫 PHA1090353)(2020.08~2022.01)
  • 7.  現當代戲劇在/與華語社群(教育部教學實踐研究計畫PHA1080046)(2019.08~2020.07)
  • 8.  Generative AI時代下的新素養與師培:以ChatGPT, Midjourney, and Stable Diffusion的應用為例(清華大學「火種計畫」)(2023.01~2023.12)(學習科學與科技研究所陳素燕教授主持,學習科學與科技研究所徐憶萍副教授、中文系羅仕龍副教授共同主持)
  • 9.  開拓與深化華語文教學之在地連結(清華大學「人文與社會科學領域競爭型團隊計畫」112Q2741E1)(2023.01~2023.12)(人社院華語文碩士學位學程吳貞慧副教授主持,歷史所李卓穎教授、中文系羅仕龍副教授共同主持)
  • 10.  戲劇與社會運動:台灣解嚴前後劇場運動的流變(清華大學「人文與社會科學領域競爭型團隊計畫」111Q2729E1)(2022.05~2022.12)(社會所陳瑞樺副教授主持,台文所石婉舜副教授、中文系羅仕龍副教授共同主持)


論文著作

【專書】

  • 1.  羅仕龍,《16歲的戲劇課》。台北:蔚藍文化出版社,2023年9月。(ISBN:9786267275146)
  • 2.  宋春舫著,羅仕龍譯注、導讀,《志於道,遊於譯:宋春舫的世界紀行與中西文學旅途》。新竹:國立清華大學出版社,2023年5月。(ISBN/ISSN:9786269632596)
  • 3.  Lo, Shih-Lung. La Chine sur la scène française au XIXe siècle(十九世紀法國戲劇舞臺上的中國). Rennes: Presses universitaires de Rennes, coll. Le Spectaculaire, 2015. (蔣經國國際學術交流基金會出版補助,計畫編號:SP005-U-13)

【期刊論文】

  • 1.  Lo Shih-Lung, "La Traduction et la réception d'Eugène Labiche dans la Chine moderne: étude des cas de La Poudre aux yeux et Le Voyage de Monsieur Perrichon"(臘必虛在現代中國的翻譯與接受:以《迷眼的沙子》與《裴利松先生的旅程》為例), ed. Yang Zhen, "La Littérature française en Chine: les premières modernités," Babel. Littératures plurielles 法國土倫大學語文及人文學院《巴別塔複數文學》期刊之「法國文學在中國最初的現代性」專刊)47 (2023): 193-217.
  • 2.  羅仕龍,〈從《青銅馬》的文本、演出與導演談十九世紀法國戲劇舞台上的中國形象〉,福建師範大學文學院《海峽人文學刊》第3卷第4期(2023年12月),頁110-119。
  • 3.  羅仕龍,〈「捉賊啊!捉賊!」?——從李健吾的莫里哀譯本傳播談起〉,《文化研究》第36期「2023年春季專題:邁向新臺灣劇場史學」(2023年5月),頁200-210。
  • 4.  羅仕龍,〈晚清民國時期《西廂記》在法國的傳譯、改寫及其與域外漢學發展的互動——以儒蓮、莫朗與沈寶基為研究對象〉,《戲劇研究》第31期(2023年1月),頁1-44。
  • 5.  Lo, Shih-Lung. "Du piment des 'barbares' à la cuisine moderne: le poivre dans la littérature chinoise"從胡人香料到現代飲食中國文學裡的胡椒), ed., Vanessa Boullet, RILEA(Revue Internationale des Langues Etrangères Appliquées 國際應用外語期刊)1 (June 2022). Link: https://anlea.org/revues_rilea/shih-lung-lo-du-piment-des-barbares-a-la-cuisine-moderne-le-poivre-dans-la-litterature-chinoise/
  • 6.  羅仕龍,〈崑曲在法國的傳播、發展與研究〉,《華文文學》總第160期(2021年第5期),頁78-90。

【專書論文】

  • 1.  羅仕龍,〈中法大學教育交流視角下的戲曲西傳——以沈寶基及其《西廂記》譯介為例〉,吳宛怡主編,《二十世紀前期中國戲曲的跨境、交流與轉化》。香港:三聯書店,2022年11月,頁101-119。
  • 2.  Lo, Shih-Lung. "Traduire et enseigner le théâtre chinois: d'un héritage à une (ré)invention"(中國戲劇的翻譯與教學:從文化傳承到(再)創發), in Muriel Détrie and Jeong Jin Eun, eds., L'Enseignement des littératures asiatiques et la traduction: expériences, interrogations et propositions (Paris: Editions You Feng, Apr. 2022), pp. 187-203. (ISBN: 979-1036701658)
  • 3.  羅仕龍著,鈴木直子、細井尚子翻譯,〈モダンな終末感?──1940 年代上海大衆演劇におけるロボットと未来像〉(〈摩登的末世感?──1940 年代上海大眾戲劇裡的機器人與未來想像〉),細井尚子主編,「移行する大衆演劇:人々の記憶の現像と制度の再建」論文集(《移轉的大眾戲劇:民眾記憶的顯影與體制的重建》論文集)。東京:立教大学アジア地域研究所(立教大學亞洲研究所),2022年3月,頁122-156。
  • 4.  羅仕龍,〈從語文教學到跨域美感——戲劇作為方法〉,趙惠玲、黃純敏主編,《萃藝成美——跨領域美感課程精選集》。台北:台灣師範大學「跨領域美感教育卓越領航計畫辦公室」,2021年12月,頁82-86。
  • 5.  羅仕龍,〈波特萊爾在台灣〉,楊振主編,《波德萊爾與中國》。上海:華東師範大學出版社,2021年,頁469-485。

【其他著作】

  • 1.  羅仕龍,〈家庭是一道不確定與不安的界線——《母親 父親 兒子:費洛里安.齊勒家庭三部曲舞台劇本》〉,《PAR表演藝術》,2024年3月。
  • 2.  羅仕龍,〈澄澈與幽暗之間的繽紛〉(諾貝爾文學獎得主福瑟Jon Fosse介紹專文),《中學生報》566期,2023年12月4日,第13版。
  • 3.  羅仕龍,〈永遠的彼日,始終如一的純粹——專訪《臥龍:永遠的彼日》導演戴君芳、編劇陳健星〉,台中國家歌劇院《歌劇院時刻》,2023年11月,頁26-31。
  • 4.  羅仕龍,〈福瑟告訴我們的現實:來自死亡的聲音,也是抗拒死亡的|2023諾貝爾文學獎〉,端傳媒,2022年10月15日。連結:https://theinitium.com/article/20231015-culture-nobel-literature-prize-2023-jon-fosse
  • 5.  羅仕龍,〈留白的聲音──2023年諾貝爾文學獎得主福瑟(Jon Fosse)〉,博客來《Okapi閱讀誌》,2023年10月12日。連結:https://okapi.books.com.tw/article/17253
  • 6.  羅仕龍,〈雙語政策下的國語文教育——漢學英文:連結世界的跨語讀寫〉,《國語日報》,2022年10月25日,第13版(教育版)。
  • 7.  羅仕龍,〈陳勝國:尋覓是一生最初的浪漫——以人性轉譯八仙〉,台中國家歌劇院《歌劇院時刻》,2022年11月,頁26-30。
  • 8.  羅仕龍,〈唐美雲:在戲劇安身,參透人生的祝福——無字碑上,不留遺憾〉,台中國家歌劇院《歌劇院時刻》,2022年10月,頁38-41。
  • 9.  羅仕龍,〈當我們重演《申生》——姚一葦先生百年冥誕紀念演出〉,南京大學文學院《戲劇與影視評論》2022年7月(總第49期),頁69-73。
  • 10.  羅仕龍,〈物傷其類,萬福攸同〉(《萬福瑪麗亞》推薦序),收入鄒永珊,《萬福瑪麗亞》。台北:聯合文學,2022年7月,頁5-9。
  • 11.  羅仕龍,〈必須絕對自由〉(《卡里古拉》導讀),收入卡繆原著,嚴慧瑩譯,《卡里古拉》。台北:大塊文化,2022年3月,頁15-22。
  • 12.  羅仕龍,〈《臺北人》的世界,世界的《臺北人》〉,《印刻文學生活誌》第220期,「《臺北人》五十週年研討論文集」,2021年12月,頁182-187。
  • 13.  羅仕龍,〈無戲曲,不清華——國光劇團「京劇新美學」開課紀要〉,《國光藝訊》第110期,2021年10月,頁8-11。
  • 14.  羅仕龍,〈記憶無限好,暗戀終有時——表演工作坊《江/雲.之/間》〉,南京大學文學院《戲劇與影視評論》,2021年第3期(總第42期),頁50-56。
  • 15.  羅仕龍,〈當下的文學,絕對的現代——讀柯慶明《沉思與行動》〉,《文訊》第428期,2021年6月,頁 115-118 。
  • 16.  羅仕龍,〈雪地裡尋一顆星——記《孽子》二○二○年演出〉,《印刻文學生活誌》第17卷第9期(總第213期),2021年5月,頁 58-60。
  • 17.  羅仕龍,〈重演作為一種見證——當代傳奇劇場《樓蘭女》〉,南京大學文學院《戲劇與影視評論》,2021年第2期(總第41期),頁44-50。
  • 18.  羅仕龍,〈無法置身事外的劇場觀眾——故事工廠《我們與惡的距離》劇場版〉,南京大學文學院《戲劇與影視評論》,2021年第1期(總第40期),頁 19-28。

 

開設課程

  • 中文現當代戲劇
  • 現代文學的跨文化實踐
  • 西方戲劇選讀
  • 漢學英文
  • 國語文/語文領域教材教法、國語文/語文領域教學實習
  • 白先勇清華文學講座系列課程(與蔡英俊教授、楊佳嫻教授合開)
  • 京劇新美學系列課程(與林佳儀教授合開)